仕事でしか英語を使うチャンスがない人向けのスピーキング学習方法

ネイティブと話す機会はあるが、会話の内容は仕事関連のことばかりの人
In the case of those who have a chance to talk with native speakers, but only about things related to their job

そういう方もラッキーなほうですが、話題が偏っているので、仕事以外のことで登場するような英語については強くなれないでしょう。
If you are one of them, you are luckier than most others, but as the topics are quite restricted, you won’t be good at other types of English.

ネイティブが自分の身の回りにはいない、という人の事例を参考にしてください。
You could get some tips from what I wrote for people who have no native speakers around them.

でも実はいくらでも触れ合う方法はあります
But there are many ways to talk with native speakers

このようにして、たとえ一人であっても英語を使う場面を積極的に日常生活の中に作っていく努力をする一方で、今はインターネットがありますから、それを利用してネイティブスピーカーの友達を作っていくこともできます。
While you can try to seize every opportunity to use English in daily life even when you are alone, now that the Internet is available, you can find and make friends with native speakers online.

ネイティブの人の中にも、日本語を学びたいと思っている人は多くいますから、そういう人と language exchange といって、お互いにお互いの母国語を教えてサポートしあう、という方法も多くの人が行っています。
Since there are many native speakers who want to learn Japanese, many people use this system, called language exchange, to help each other by teaching their mother tongue.

もちろん、無料です。6$払うとより便利になります。
ランゲージエクスチェンジ
http://www.mylanguageexchange.com/Default_jpn.asp
Of course, it’s free. But for example, this website is more convenient for 6 dollars.
Language Exchange
http://www.mylanguageexchange.com/Default_jpn.asp

または、ネイティブの人がたくさんいるような繁華街に出かけていって、お店とかで自然に会話を始めるガッツがある人は、そうやってネイティブの友達を作ることもできるでしょう。
Also, you may be able to make friends with native speakers if you go to busy towns where there are many native speakers and you have the guts to start a conversation with them.

友人のネイティブはスタンディングバーでよく話しかけられるそうです。いいですね、そういう積極性。
One of my friends, who is a native speaker, says that he is often spoken to in a standing bar. It never hurts to be outgoing.

もちろんあなたがそういった土地柄に住んでいればの話です。
But this is only for those of you who live near those areas.

少しはお金を出してもいいというのならアメリカ人やイギリス人にこだわらなければ安い料金(ワンレッスン40分1000円くらい)で英語レッスンを提供しているところはあります。
If you don’t mind paying some money, you can find some companies that offer English lessons at reasonable prices (about 1,000 yen for a forty-minute lesson) if you are not obsessed with American or British teachers.

ヤフーで「英語 安い」と検索してみましょう。
You can enter “eigo yasui” on Yahoo.

毎日結構順位はいれかわりますが、そういった会社はたくさんすでにあるのです。
The rankings change every day, but you can find really a lot of those services.

インターネットのおかげで海外に住む色んな国籍の(でもネイティブもしくは超ペラペラの)先生とつながれるんですね。
The Internet connects us to teachers of various nationalities (who are either native speakers or as fluent as native speakers).

ネット電話などを使うので、すでにスカイプ(無料!でできるインターネットテレビ電話)のヘッドセット(コールセンターの受付のお姉さんとかが付けてるやつです。)などをお持ちの方は特に追加費用がかからない場合が多いですよ。
通信費もかからないですしね。
Those services use Internet telephony and people who already have a headset (something call-center agents are wearing) for Skype (an Internet voice/video phone service available for free) often don’t need any additional charges, including a communication charge.

スカイプ
Skype
http://www.skype.com/intl/ja/helloagain.html

「私はそういうのちょっとわからないんで・・・」という気持ちもわかります。
You may say, “I’m not good at that kind of stuff and…” and I do understand how you feel.

私も基本的に本が好きで口数の少ない保守的な男ですしね。
I’m a typically conservative person who likes reading and doesn’t talk much.

しかし時代の風はいつでもスピードと新しい技術を取り入れたものに吹きます。
But fortune always smiles on those who have a spirit of enterprise and venture into new technologies.

ローマ帝国が繁栄したのもすばらしい道路があったからですし、信長が時代を担えたのも鉄砲を取り入れたからです。余談ですけどね。
The Roman Empire flourished because of their great roads, and Nobunaga Oda was the hero of the times thanks to guns. But I digress.

ですので、使えるいいものはどんどん取り入れていきましょう。確実にあなたの英語習得がはやまりますよ!
So, let’s try new things if they are really useful. That will certainly quicken your process of learning English.

とは言ってもちゃんとそんな方にもレトロ・安い・効果が高いと三拍子そろったいいものがあります(笑)。電話レッスンです。これも「英語電話 レッスン」と調べるとでてきますので、ご自分にあったのを調べましょう。そして出来れば無料レッスンを受けましょう。
Having said that, here is something good for conservative people which has the three virtues of being old-fashioned, cheap, and effective: telephone lessons. If you enter “eigodenwa lesson”, you get several candidates you can choose from. And you should take a free lesson if possible.

なぜ電話がいいかといいますと、純粋に耳と口を鍛えられる(ふつうのレッスンだとジェスチャーだったり紙に書いたりと色んな補助がある)、音声が良くない、相手が見えていないのでどきどきする、このように負担のかかる状況でのレッスンとなりますのでこれが出来るようになると他の状況でもたいてい英会話が平気になります。
What are the advantages of telephone lessons? First of all, they focus only on listening and speaking (in normal lessons, your communication can be supported by various aids such as gestures and writings on paper). Second, you can’t hear as clearly. Last, you are nervous because you can’t see the person you are talking to. If you learn to handle lessons under this stressful situation, you’ll have no trouble communicating in most other situations.

M 君は私が教えてからお金を使ったのは UDA さんの本とこの電話レッスンだけだったそうです。
Mr. M says he hasn’t spent any money except on Mr. Uda’s book and telephone lessons after I started to tell him how to study.

自分がやりたいトピックを用意して、それについて話すというスタンスでした。
What he did was to talk about whatever topics he wanted to.

そして自分が電話するときは近くにボイスレコーダーを置いて後で聞いたそうです、ちょっと恥ずかしかったそうですが。
And before lessons, he put a voice recorder beside him and listened to the recording later. He says that was a bit embarrassing, though.

これも私が教えた勉強方法のリピートでした。
But that was in line with my learning method.

自分の話したい、つまりモチベーションと役に立つ可能性の高いトピック、アウトプットを意識したトピックに対していくらかのインプットをして、それについて話していく。
Firstly, you get some input as to those topics which you are eager to talk about, in other words, which you are motivated to talk about and are likely to find useful when outputting. Then, you practice talking about those topics.

「予習してたら自分が本当にしゃべれてるのか分からないじゃないですか」という方がいます、たくさん。
A lot of people ask, “If I prepare beforehand, how can I be sure if I can really speak English?”

ただここまでの説明を理解していただいていればもうわかっているかと思いますが、まずしゃべるためにはインプットが必要だということ。そして正確性も求めていき、それをすらすら出す練習をすることです。
But, as you have probably understood from the explanations so far, it is necessary to input first before speaking, and also to improve your accuracy and practice saying correct expressions fluently.

そして使えたので脳がどんどん使えるリストにそれをストックしてくれるわけですね。
As you use them, your brain stocks them on the list of words you actually use.

と同時に先生からたくさん色んなフレーズも聞けるし、こんな風に言えたらよかったなと思うわけです。
At the same time, you can learn various phrases from your teacher and discover better ways to say what you have just said.

そんななかから実はもう知ってるこのフレーズが使えたなあとか、新しく単語覚えようかなー
というモチベーションが生まれてくるわけです。
You may also find new ways to use expressions you already know, or you may become motivated to learn new words.

ただしこのレッスンは少し中上級者向けかもしれません。
But mind you, this type of lesson is more suitable for intermediate and advanced learners.

ホントに何を言ってるのかまったくつかめない人もいます。
Some people might find it completely impossible to catch anything their teacher says.

トライしてみたいときは無料コースをためしてみましょう。
If you want to try, take a free lesson first.

昔に比べれば、開拓しようという気持ちがあれば、ネイティブと触れ合う機会を日本で作るということがかなりやりやすくなっているという話でした。
In short, what I’m trying to tell you is that, compared to in the past, it is considerably easier to find chances to talk with native speakers if you are really willing to.

サブコンテンツ

このページの先頭へ