現在完了形の問題でよくある間違いパターン

私はミチコのことを彼女が子供の頃から知っている。
× I know Michiko since she was a child.

know は、厳密には「~を知る」ではなく、「~を知っている」という意味です。I know him. を、「私は彼を知る」と訳す人はいませんよね。「私は彼を知っている」と訳すのが正解です。
さて、そこまで正しく覚えたとしましょう。では、「私はミチコのことを彼女が子供の頃から知っている」を英語にしたらどうなるでしょうか?
× I know Michiko since she was a child.
という言い方では、ダメです。know は現在形と呼ばれますが、英語の現在形というのは、基本的に現在の習慣・状態について話すときに使うものです。
この場合は、「知っている」のは「子供の頃から今まで」に渡ってです。英語には現在完了形というものがありまして(現代日本語にはありません。古文なら、完了・存続の助動詞がありましたが)、過去から今に渡る動作・状態については、現在完了形を使う必要があります。

現在完了形の形は、have+過去分詞ですから、それを使いましょう。ですので、上の英文を正しくすると:
○ I have known Michiko since she was a child.
となります。

サブコンテンツ

このページの先頭へ